AX YOとかYAとか | ハーレム通信




◆◇◆ご訪問ありがとうございます。残念ながらこちらのブログは更新しておりません。
続きはニューヨーク、住んでみればこんなとこで、お楽しみ下さい。◆◇◆







CATEGORIES
ARCHIVES
RECENT COMMENT
Map
海外*育児blogリング
海 外*育児blogリング
Back  Next
List
google
Amazon
MOBILE
qrcode
<< またバトンでもやってみましょうか。 | main | M病院ってところ<その弐> >>
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

| - | | - | - |
YOとかYAとか
黒人のおにーさんたち(と、限定ではないけれど)が人を呼ぶときYO!と言うのはかな〜り有名でしょ。

なんでもかんでもこれで通じると思っているから(実際通じているけれどさ)、初対面の人でも「yo, yo!」なんてなっちゃったりするんだよね。お店で呼ばれた日にゃ


"Excuse Me"ちゅー言葉を知らんのかああああっ!


と、星一徹ばりにちゃぶ台をひっくり返したくなります。

まあ、そんな風に呼ぶ人はほとんど来ないけれど。
そういうお客は125丁目に行って買い物をして欲しい。

ところでここ数ヶ月、とおおっても気になる言葉があるんですな。

それはねえ、YAって言葉。

これ、youの意味なんですわ。

例えば「Where are you going?」がね「Where are YA going?」となるんですよ。

これを初めて聞いたのは、今年頭辺りかな。
ぼくちゃんがしきりに使うので「なんか背中がむずがゆい」状態と、そんな話し方は好かん! ってな感じで、気になって気になって気になってどおおおおしようもない。

なので言われる度に「はあ?」と言っていると、ちゃんと直すんですよね。

でもこの言葉って、年齢に関係なく誰もが話している感じです、ウチのご近所の方たちの話を小耳に挟んでいると。
確かブラック系のテレビ番組でも話されている。

お店にやってくるブラックのおにーさんにおねーさんの口からこの言葉が出てきたら、吹き矢をぷっと吹きたくなりますな。
キチンとした英語を話してくれえええええっと、叫びたくなります。

「何、あのチャイニーズ、英語わからないのかしら?」と思われてもいいから、返事したくない(笑)。

なんかわからないけれど、ムカツクんすよね。
妊婦だから?

誰がいったいどうして言い出したのかはわからないけれど、ぼくちゃん曰くサウス・キャロライナかノース・キャロライナあたりの人たちがよく使っているようです。

なんだ、ただの方言じゃん。

へえ〜、へえ〜、へえ〜。
| 洋書とか本とか絵本とか。 | 13:08 | comments(12) | trackbacks(0) |
スポンサーサイト
| - | 13:08 | - | - |
コメント
よーく聞きますね、yoって。 でもシアトルじゃ、黒人さんが言ってるの、あんまり聞かないんですわ。 もちろん、黒人英語を話してる人もいるんですけどね。 で、なぜか私が文章のあとに、yoってつける癖がついちゃって。 チビにまねされないかと毎日ひやひやしてます。
でもyoって声かけられたら、確かに吹き矢ふきたくなりますな。 無視するに留まってますが。
| すまいる | 2006/06/04 2:43 PM |
ラップの世界ですな。ORの私が住んでいたところでは黒人の方があまりいなかったので、黒人英語はコズビーショウで勉強させていただきました。
| Kiasu | 2006/06/04 6:20 PM |
あーびっくりしたー
私の話し方を言われているのかと思った(゜π゜‖)汗…
で、でも使い方がそのお兄さん達とはチト違って
“You”の意味で使うのではなく
同意を求める時の“right?”の変わりに“Ya?”
ハワイでよく耳にする方言、といえるかと・・・
こ、これも直さないとですよね・・・
ひゃ〜
Yoは電話で夫と夫の友人と話し出す時限定で使用中です・・・(冗談まじりで。)
吹き矢飛んでくるのでしょうか? ッヒュ!!!
| wawa | 2006/06/05 5:04 AM |
↑に書かれてるように私もシアトルでは聞いたことなかったです。それより少数のかぶれた?日本人が良く使っていて説教した覚えがありますな。

アトランタオリンピックのときにNHKの英会話ものがアトランタを中心に南部を舞台に繰り広げられていたにですが、最初に出てきたのが「y'all」でyou allの意味なのですが、それがyou=yaなのですよ。なので南部の方言らしいです。

yes=yeahでyaというのを使うことがあると思うのですが(これまた日本人が良く使っていた)、あまり良い反応はされなかったと記憶しています。
| taro | 2006/06/05 10:23 AM |
昨日、19歳の男の子から"keep ya head up"と励まされました。比較的、若い人が使いますよね?
| Hippidy | 2006/06/05 10:37 AM |
@すまいるさん
もはやYOという言葉は黒人だけじゃないですからね、使うの。語尾に使うって「〜なのよ」という意味っぽく?? ウチもねえ、汚い言葉を使わないようにしなくてはと思っています。真似されちゃうもんね。
| liberula | 2006/06/05 11:21 AM |
@kiasuさん
はい、まさにラップな世界です。あのリズムも彼らの日常のリズムって感じで「なるほど」と納得しましたよ、住みだして。
コスビーショウってまだキレイな黒人英語を使いますよね。というか、白人っぽい。そこに黒人独特のリズムが入っている感じですな。今でも再放送、つい見ちゃいます(好きなのだ)。
| liberula | 2006/06/05 11:22 AM |
@wawaさん
へええええええ。ハワイでもそういった使い方するんですね。でも大元は違うようで(笑)。
そういった場合は吹き矢は飛びませんよ(笑)。
| liberula | 2006/06/05 11:24 AM |
@taroさん
さすがNHKですなあ。深い! あー、I miss NHKです(笑)。

あたしは聞いたことないけれど、日本人同士なのにYo, what's up man? と言ったあとに日本語で話し出す若者が125丁目辺りを徘徊していたそうです。はずかし〜。
| liberula | 2006/06/05 11:26 AM |
@Hippidyさん
あははは〜。良いこと言ってくれましたね、その彼。その通り!
そうですね、40代前半まで使っているのではないでしょうか? (って統計は取ってないけれど。でも南部に行ったらみなさん、お使いなのでは?)
| liberula | 2006/06/05 11:27 AM |
この間カナダ人に”hey,yo”と言われたのを思い出しました。一応"hi, wazz up?"と答えておきました。
yaは自分でも早口になると気が付かないうちにつかってます。あんまり綺麗な英語じゃないですよね。
私は、あのpuss puss(でいいのかな〜)という音を出されるとムカつきますね〜。吹き矢飛ばしたくなります。あと〜,okay?のオオーケェイというのも聞いたとたんに「いや全然OKじゃないから」と思ってしまいます。
| j-song | 2006/06/14 12:05 AM |
@j-songさん
>私は、あのpuss puss(でいいのかな〜)という音を出されるとムカつきますね〜。吹き矢飛ばしたくなります。
これはもう、ラティーノのカルチャーなんですよね。中南米行っているとき、最初はむかつきましたが、気がついたら使っている自分が……。

>okay?のオオーケェイというのも聞いたとたんに「いや全然OKじゃないから」と思ってしまいます。
あはは〜。実はあたしもです。「んなわけないじゃん」と心でつぶやき……。
| liberula | 2006/06/15 12:23 AM |
コメントする









この記事のトラックバックURL
http://harlem124.jugem.jp/trackback/76
トラックバック